Publicado por Redação em Curiosidades

O desafio de ler Cervantes por que é tão difícil de entender Don Quixote?


Este poderia ser um rosto muito comum entre aqueles que se atrevem a ler Dom Quixote.Thinkstock

"Se você não sabe picaderes mais mais mais negro de manobra do que a língua llevais disse o outro e estudantil, você lleváredes as primeiras licenças como você trouxe tail".

Você entende alguma coisa? Não se preocupe, nós não fazer qualquer um, que é o castelhano mais de quatro séculos atrás e, embora nós reconhecemos quase todos palavras, juntos não fazem sentido . Ou pelo menos não no século XXI.

Em 09 de maio de 1605 "O engenhoso fidalgo Dom Quixote", a primeira parte do monumental escrito por Miguel de Cervantes em uma obra castelhano tão remoto foi publicado que, actualmente, à literatura professores têm dificuldade decifrar.

Se Cervantes não tivesse sido um grande escritor do início do século XVII, mas um escritor de televisão, linhas incompreensíveis começam este artigo soaria assim:

"Se vós teria se gabava de usar a língua, tanto quanto você se vangloriar de lidar com essas espadas que você carrega, você teria sido o primeiro grau, e não o último na fila".

As diferenças com a versão original, publicado 411 anos atrás, são tantos que, mesmo colocando um lado do texto a lado nós suspeitamos que pode ser difícil para ter o mesmo significado .

Um feito digno de Don Quixote

Por 14 anos, o poeta espanhol Andrés Trapiello empreenderam a aventura quixotesca para traduzir a obra de Cervantes em compreensível para os leitores espanhóis hoje.

Em seu trabalho, de vez em quando, confrontados com linhas como este:

"Isto parece argado em argado, não ótimo. Bem, é que depois de beliscar, alfinetadas Mamonas e flagelação deve vir agora".

Você sabe o que isso significa?

Como você, gerações de leitores têm tentado e a grande maioria, com a força de vontade fez detritos, acabou deixando o livro . Trapiello ajuda a traduzir a frase:
"Eu acho que a chuva cai, e não ótimo disse Sancho. Seria bom que depois de beliscões, tapas e chicotadas alfinetadas deve vir agora."

Você está entre aqueles que nunca tentou a ler Dom Quixote e se sentiu derrotado?

"Trómpogelas"

As versões mais comuns de Don Quixote, aqueles que ainda são utilizados em muitas escolas em Espanha e na América Latina, muitas vezes têm mais de mil notas notas de rodapé para explicar para o leitor caído em desuso, alguns desde que páginas expressões inteiras.

Você acha que você poderia compreender a seguinte frase sem eles?

"Tenho muitas vezes aconselhados a não ser tão pródiga em palavras, e você ir de mãos dizendo-los, mas parece-me que está pregando no deserto, e me punir mãe, e trómpogelasI ".

Não se preocupe em olhar para a última palavra no dicionário : não existe mais.

"Há milhões de pessoas que falam espanhol e espanhol não é que não vai (ter tentado cem vezes), eles não podem lê-lo, e deixar, porque Don Quixote é escrito em uma linguagem que falar nem, muitas vezes, nós entendemos", diz ele Trapiello no seu blog.

A frase, o que corresponde a Capítulo 67 da segunda parte do Quixote, ela deve ser entendida, portanto :

"Tenho muitas vezes aconselhados a não ser tão pródiga em palavras, e expõe você, mas eu acho que ele está pregando no deserto, e ríñeme minha mãe, eu entrar em um ouvido e sai pelo outro me".

Confrontando o gigante

A estrutura do castelhano não parece que mudaram muito desde a época de Cervantes, mas muitas das expressões e palavras que eram comuns em seguida, alteradas ou desapareceram ao longo dos séculos .

"Os dias da semana foram honrados" com seu melhor Vellorí ' ", diz Cervantes Alonso Quijano, o popular Don Quixote.

Hoje diríamos: "Com um terno marrom melhor".

"Old Adarga" agora é o que chamaríamos de um casaco velho e diz que vai fazer alguma coisa " de Halgas ou mangas" significa que você vai obter "uma forma ou de outra" .

De curso de hoje, que comemorou o 400º aniversário da morte de Miguel de Cervantes , usamos um espanhol que as futuras gerações de falantes de espanhol não entende.

O jornal de manhã, os anúncios na rua ou este artigo, irá , eventualmente, requerer os serviços de um paciente futuro e tradutor de embarcar em aventura quixotesca entender.

Fonte: BBC


Tags: leitura


Posts relacionados

Curiosidades, por Hermes

O que é Interpol?

Os alvos da Interpol são o tráfico de drogas, a falsificação e o contrabando

Curiosidades, por Hermes

Por que a maioria dos elevadores possuem espelhos?

A maioria dos elevadores, principalmente os mais modernos, possuem espelhos em todo o seu interior

Curiosidades, por Redação

Quer se exercitar melhor? Pense na morte

Estudo aponta que atletas que pensam na morte têm resultados melhores

Deixe seu Comentário:

=